Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Сегодня поговорим о выражениях со словами left-handed в различных значениях, связанных с левой рукой и... лицемерием.
Почему left-handed person - это левша, left-handed compliment - это похвала, на которую можно обидеться, а left-handed marriage - это морганатический брак?
Морганатический брак аристократа с женщиной из народа чаще всего не давал никаких прав ни ей, ни ее детям. Говорят, что в Германии до XVI века при заключении морганатических браков жених подавал невесте не (как полагалось) правую руку, а левую, и обряд совершался как бы фиктивно. Присяга, приносимая левой рукой, - left-handed oath, - вообще считалась клятвопреступлением.
Хотя в словарях все еще можно встретить перевод left-handed wife как «незаконная жена» или «сожительница», сегодня это выражение скорее всего будет понято как упоминание о жене-левше.
Left-hander - синоним left-handed person, но на языке бокса это еще и удар левой рукой, или left-handed blow. А винт с левой резьбой - left-handed screw.
В заключение отметим, что разводной гаечный ключ - monkey-wrench. Но, если вас попросят принести left-handed monkey-wrench, то будьте уверены, что над вами издеваются, поскольку разводного гаечного ключа с левым ходом не бывает.
Итак, Telling a woman she has the constitution of a horse is a left-handed compliment - «Сказать женщине, что у нее телосложение лошади, - никакой не комплимент». A left-handed boxer is sometimes called a left-hander, but a left-handed pitcher is a southpaw! - «Боксера-левшу иногда называют left-hander, но питчера-левшу - только southpaw».
До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!