Те, кто убежден в предельном лаконизме английского языка, будут удивлены количеством существительных, определяющих объект обоняния. В русском языке их всего четыре - вы сами их вспомните. Есть, правда еще два глагола.
В английском языке таких слов – восемь:
Aroma, fragrance, perfume, scent, smell, odor, stink and stench.
Первые четыре, как правило, связывают с приятными ощущениями - например, с запахом цветов. Но “scent” и “perfume” могут иногда употребляться, если речь идет о скунсе или скотном дворе. А в определенных обстоятельствах даже “fragrance” и “aroma” обращаются в свою противоположность.
The aroma of burned toast took me by the throat when I entered the room
Когда я вошла в комнату, у меня запершило в горле от запаха сгоревшего тоста.
Этот запах никак не отнесешь к приятным. Как и удушливый запах дешевых духов в следующей ситуации.
Someone had been far too liberal in applying a cloying, cheap fragrance.
Вот вы и услышали слово, которое нас интересует.
Cloying
Чрезмерный, избыточный, назойливый - как правило, в отношении вполне приятных в обычных обстоятельствах ощущений.
Плутарх в своем труде о воспитании детей предостерегал от повторений:
“To sing the same tune, as the saying is, is in everything cloying and offensive; but men are generally pleased with variety”.
«Как утверждают, повторять один и тот же мотив - в любых обстоятельствах избыточно и неприятно. Но разнообразие обычно доставляет человеку удовольствие».
Вполне может раздражать своей назойливостью избыточное присутствие в эфире однообразной поп-музыки:
When it comes to popular music and its cloying presence in society today, I have very little patience.
Даже запах цветов может перестать нравиться:
I love fragrant flowers. But even I find gardenia in full bloom cloying.
Я люблю цветы, но запах гардении в полном цвете отталкивает даже меня.
Столь же неприятными могут стать регулярно получаемые вами богатые и красочные извещения о том, что вы, возможно, уже выиграли миллионы долларов:
All those flashy letters in the mail informing you that you may have just won millions of dollars began to cloy.
Практически все переводчики Шекспира опускают в его 118 сонете это слово, тогда как оно весьма выразительно определяет особенность предмета авторского поклонения - радовать не утомляя.
“Even so, being full of your ne’er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding;
And, sick of welfare, found a kind of meetness
To be diseas’d, ere that there was true needing. Так, полон тонкой сладостью твоею,
Я горечь добавлял в свое питанье,
Искал болезнь и упивался ею,
И вдруг всерьез познал недомоганье.
Довольно часто этот термин можно услышать от дегустаторов, когда в вине преобладает сладость не сбалансированная кислотами:
When the sweetness annoys by dominating flavors and aftertaste, a wine is said to be cloying.
А Китс в своей «Оде поэтам» относит это понятие и к потустороннему миру:
Thus ye live on high, and then
On the earth ye live again;
And the souls ye left behind you
Teach us, here, the way to find you,
Where your other souls are joying,
Never slumber'd, never cloying. Так, исчезнув в небесах,
Но не покидая нас,
В новом облике земном
Вы зовете в горний дом
Где душа - всего превыше,
Без забвенья, без излишеств…
Чрезмерный, избыточный до неприятности.
Cloying
Еще одно короткое слово, которое мы разберем сегодня, вернет нас к лаконичности и экспрессивности английского языка.
Adduce
Приводить, как пример, ссылаться на что-то в качестве доказательства.
Слово это, некогда широко употреблявшееся, затем испытало забвение. Но недавно оно активно вернулось в язык, и, как утверждают лингвисты из Йельского университета, самые непритязательные профессора охотно употребляют его в беседах со студентами.
Американский философ начала XIX века Александр Брайан Джонсон, обосновывавший многие проблемы логического позитивизма задолго до его появления, говорил, что значение речи говорящего заключено в тех доказательных примерах, которые он приводит - или может привести - в качестве доказательств. «Язык не объясняет мира, - продолжал философ. - Мир объясняет язык».
“A statement meant, for a speaker, whatever evidence he adduced or could adduce in its support: Language does not explain the world, rather the world explains language”.
Отец американского автомобилестроения Генри Форд, доказывая возможность дешевого производства машин, приводил в качестве примера массовое производство банок и колючей проволоки:
Ford adduced mass produced jars and barbed wire to support his contention that cars could be produced cheaply.
В качестве сильнейшего сторонника демократии часто называют Томаса Джефферсона:
Many people will adduce Thomas Jefferson as a great proponent of democracy.
И наконец, любой преподаватель английского языка и литературы охотно напомнит вам о словаре Шекспира, содержащем 13 тысяч слов, как о примере того, что богатый словарь и хорошая литература идут рука об руку:
English professors will adduce Shakespear’s 13,000 word vocabulary as proof that good writing and a good vocabulary go hand in hand.
Чему, как мы надеемся, способствует наш «Американский словарь». До будущих встреч.
Have a nice day.